ОТЗЫВ НАУЧНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ на выпускную квалификационную работу на соискание степени бакалавра лингвистики студента IV курса бакалавриата очной формы обучения по основной образовательной программе бакалавриата по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика», образовательной программе «Общая и прикладная фонетика», профилю «Общая и прикладная фонетика» Игнатьевой Александры Андреевны «Китайско-русская фонетическая интерференция как теоретическая основа вводного курса русской фонетики для китайских учащихся» Квалификационная работа Игнатьевой Александры Андреевны «Китайско-русская фонетическая интерференция как теоретическая основа вводного курса русской фонетики для китайских учащихся» посвящена фонетическим проблемам, возникающим в речи китайских студентов, изучающих русский язык. Цель работы автор определяет как создание и уточнение правил и рекомендаций для вводно-фонетического курса русской фонетики (для отработки консонантизма) для китайских учащихся. В ходе выполнения настоящей работы автор решает следующие задачи: • обзор научной литературы по теме фоннетической межъязыковой интерференции, билингвизма, языковых контактов, методических пособий для преподавателей иностранных языков и учебных пособий для учащихся; • запись речи дикторов-китайцев; • слуховой, статистический и акустический анализ полученных данных; • разработка некоторых рекомендаций для вводно-фонетического курса для китайских учащихся в области консонантизма; • выводы по проделанной работе. По итогам проведенного исследования Игнатьевой А.А. были получены следующие результаты. • в результате слухового анализа было выявлено, что почти все согласные в обоих типах речи (чтение и диалог) претерпели в речи китайских студентов множество замен, несмотря на достаточно длительный срок обучения русскому. Больше всего замен было у аффрикат и глухих согласных. Также были выявлены некоторые нефонетические ошибки: графическая интерференция и изменение состава незнакомых слов. • статистический анализ показал, что в спонтанной речи многие ошибки, по сравнению с данными в речи при чтении, увеличивались в своём количестве. В связи с этим можно сделать вывод, что в спонтанной речи на русском языке иностранцам сложнее контролировать правильность и качество произносимых звуков, чем при чтении. Поэтому, при обучении русскому языку большое внимание нужно уделять спонтанной речи. Количество некоторых неправильно реализованных звуков было настолько велико, что можно сделать второй вывод: китайские студенты их просто не различают. В основном это были парные по глухости-звонкости звуки: /s/-/z/, /k/-/g/, /t’/-/d’/. • в результате акустического анализа стало известно, что длительность щелевых групп согласных достигает 200мс, что является слишком долгим для русской спонтанной речи. Также были выявлены согласные-вставки и более подробно рассмотрены упрощения согласных на сонограмме. Шумные согласные характеризовались большой полосой шума на протяжении произнесения всего звука (до 18000 Гц). На основе полученных данных в главе 4 были составлены методические рекомендации по улучшению произношения китайцев, говорящих на русском языке. Содержание ВКР соответствует заявленной в заглавии научной теме. Эта интересная и чрезвычайно актуальная тема, в свою очередь, полностью раскрыта в данном исследовании, в нем отражены насущные проблемы теоретического осмысления и практического описания результатов интерференции звуковых систем на примере произношения китайскими учащимися русских согласных и возникающих при этом в разных типах речи ошибок, предлагаемые автором выводы прекрасно обоснованы предшествующим описанием проведенных экспериментов и методикой анализа полученных результатов. Работа написана хорошим, грамотным, доступным языком, проиллюстрирована рисунками и таблицами, которые качественно оформлены, уместны, подтверждают выводы автора. Стиль работы четкий и прозрачный, расположение всего материала наглядное, оформление диплома соответствует принятым стандартам, и Квалификационная работа Игнатьевой Александры Андреевны «Китайско-русская фонетическая интерференция как теоретическая основа вводного курса русской фонетики для китайских учащихся» является законченным научным исследованием, соответствует заявленной специальности и заслуживает высокой оценки, а ее автор, Игнатьева Александра Андреевна, присвоения квалификационной степени "Бакалавр лингвистики". 23 мая 2018 г. Научный руководитель доцент филологического факультета СПбГУ, к.ф.н. Тананайко Светлана Олеговна