ОТЗЫВ на выпускную квалификационную работу обучающейся СПбГУ Морозовой Дарьи Владимировны по теме «Парлаче как социолингвистический феномен Колумбии» В настоящее время определенный интерес вызывает формирование новых социолектов в Латинской Америке. Оно находится в тесной связи с социальными потрясениями, которых в Колумбии в XX веке было достаточно. К 80-ым годам прошлого века в Колумбии сформировался социолект парлаче. Следует отметить, что данное явление еще недостаточно изучено. Таким образом, обращение к данной теме подтверждает ее актуальность. Научная новизна заключается в том, что впервые проводится детальное изучение исторических предпосылок образование Медельинского картеля, деятельность членов которого и послужила возникновению парлаче, также впервые дается описание способов образование лексем данного социолекта. Автор ВКР подробно и тщательно исследует особенности парлаче, обращает внимание на сложности и противоречия в определении парлаче в различных исследованиях. Особое внимание уделено истории названия: этот термин происходит из сложения двух лексем “parlar” и “parche”, а также анализу пополнения лексического фонда. Лексика парлаче основывается на литературном испанском языке, лексемы которого метафорически переосмысливаются, также заимствуются иноязычные слова и морфемы. Интересен случай образования существительного “dolorosos” – «доллар США», оценочный суффикс содержит деспективную оценку и употребляется во множественном числе. Автор ВКР приходит к выводу: тридцать пять слов, зарегистрированных в DRAE, из них colino (наркозависимый), muñeco (труп, мертвец), nieve (кокаин), perico (чистый кокаин) отмечены как жаргонизмы; dar papaya (дать шанс), ñoño (тупой), quiñar (убить), rana (доносчик), tumbar (убить, обмануть), untar (подкупить, дать взятку) отмечены как разговорные; остальные слова относятся к колумбийскому испанскому, но не отмечены ни как жаргонизмы, ни как разговорные: cana (тюрьма), encanar (посадить в тюрьму), gallada (группа людей, в особенности молодых), guandoca (тюрьма), nerdo (ботан). Следует особо отметить тот факт, что яркие примеры значительно украсили работу, а также явились прочной доказательной базой. За время работы Морозова Дарья Владимировна проявила себя как дисциплинированный и заинтересованный студент, глубоко изучила научную литературу на русском и испанском языках по теме своей работы, провела тщательный и самостоятельный анализ материала исследования. При проверке на плагиат в системе Blackboard было выявлено, что процент обнаруженных совпадений составляет 8%, включающих в основном распространенные клише, имена ученых-лингвистов, а также названия их трудов. ВКР Морозовой Д. В. написана четким научным языком, удобна для чтения и соответствует требованиям, предъявляемым к подобного рода сочинениям. «1» июня 2018 г. Войку Ольга Константиновна