ОТЗЫВ научного руководителя о выпускной квалификационной работе магистра лингвистики Станишич Георгины «Невербальная коммуникация в речевом общении (на материале современной драматургии)» Изучение проблем невербальной коммуникации специалистами разных наук имеет свою историю, но в связи с вопросами лингвистики эта история исследований гораздо короче и, безусловно, нуждается в продолжении рассмотрения как теоретических позиций, так и анализа конкретного материала. Уже поэтому выбранная Георгиной Станишич тематика для магистерской диссертации актуальна и вносит свой вклад в эту проблематику. Известно, что в разных культурах, в том числе и в близкородственных, невербальные средства общения разнятся, что иногда приводит к коммуникативным неудачам, непониманию поведения коммуникантов в различных ситуациях и тех эмоций, которые они выражают. Иностранным учащимся зачастую трудно это понять, поэтому и смысл художественных произведений может быть понят не до конца. Выбранные магистрантом для исследования драматургические тексты, характеристика которых кратко даётся в начале 2-ой главы работы, представляют собой удачное поле для анализа материала. Описывая в 1-ой главе развитие изучения невербальной коммуникации в историческом аспекте, диссертант посчитала нужным привлечь внимание к монографии сербских исследователей, которую написали Ж.Требьяшанин и Б.Жинич, что оказалось очень интересным. Причём перевод сделала сама Георгина Станишич, что является её явной заслугой. Привлекая зарубежные исследования (итальянских, американских, сербских и др. авторов) и русских учёных, магистрант выделяет теоретические идеи, которые лягут в основу анализа материала, проводимого во 2-ой главе работы. Отмечу также, что в обзоре предлагаемых учёными классификаций невербальных средств общения, магистрант иллюстрирует классификацию психолога П.Экмана, посвящённую взаимоотношению невербальных средств с вербальными, своим иллюстративным материалом, что очень ценно в реферативных обзорах теоретических проблем и показывает глубокое понимание диссертантом каждого вопроса и терминологии, предлагаемой американским учёным. Суммарно описываемые идеи, средства невербального общения (каждое в главе представлено с позиций разных исследователей) подытожены в полноценных выводах к главе. В исследовании отобранного материала диссертант посчитала нужным представить 2 классификации: по выражаемым эмоциям и по ситуациям общения коммуникантов. Несомненно, что выделение этих ситуаций требует рассмотрения довольно больших отрывков из пьес, в которых частотны сочетания выражения различных эмоций, проявляемых героями, а также связи с вербальными средствам общения и этикетными формами коммуникативного акта. Это задача трудная, особенно для иностранного исследователя, но представляется, что Георгина Станишич с ней справилась очень хорошо. Хочется обратить внимание на последовательные итоги после каждого примера и после описания каждой выделенной диссертантом эмоции или ситуации, в которых указывается, какие средства невербального общения преобладают в этом материале (жест, мимика, разные средства фонации и др.) Особенно было трудно разобраться с этим в разделе выражения иронии (кстати, очень перспективная идея), но диссертант с этим справилась. Выводы 2-ой главы и заключение умело подводят итоги проделанной магистрантом исследовательской работы. Отмечу также хорошее владение научным стилем речи, логику структуры работы и её самостоятельность. Проверка на плагиат в системе «Blackboard» выявила 40% текстовых совпадений, представляющих собой: 1)корректное цитирование с указанием источника с заключением в кавычки, пересказ содержания цитаты без заключения в кавычки; 2)клише научной речи и терминология; 3)цифровые знаки композиционной структуры работы (1.3.2), указания на выходные данные (названия городов, указания страниц); 4)имена учёных, названия публикаций (большей частью в Списке использованной литературы); 5)ссылки на использованный в работе материал, размещённый на сайтах Интернета. Удивило то, что в плагиат включён иллюстративный материал, крайне необходимый для анализа ситуаций общения, без которого было бы просто невозможно выделить логику употребления невербальных средств общения и их семантику и представить на этой основе свои классификации. Можно констатировать, что в целом все выводы в работе убедительны, цель и задачи исследования выполнены, положения, выносимые на защиту успешно доказаны. Исследование Георгины Станишич очень полезно в практическом аспекте, имеет новизну и теоретическую ценность и заслуживает высокой оценки. К.ф.н., доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета СПбГУ М.А.Шахматова