РЕЦЕНЗИЯ научного руководителя на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ Чжан Синь по теме: «Нравственные качества человека в русской паремиологической картине мира (на фоне китайского языка)» Обращение к лингвокультурологической тематике, изучение многоаспектного смыслового пространства «нравственность» в русском и китайском языках по-прежнему остаются важными и необходимыми направлениями лингвистических исследований. Лингвокультурные параметры ценностно-смыслового восприятия мира разных народов, выявляемые посредством анализа паремий, позволяют глубже проникать в этнический менталитет, который оказывает влияние на межкультурную коммуникацию. В свете вышесказанного исследование, предпринятое Чжан Синь, представляется весьма актуальным. Структура диссертации логична, а её содержание в полной мере раскрывает заявленную тему. В первой главе подробно и развёрнуто рассматриваются необходимые теоретические вопросы, чётко и обоснованно формулируются опорные положения, на основе которых построен практический анализ. Автор демонстрирует вдумчивый и самостоятельный подход к работе с научной литературой, достаточное знание основных направлений в освещении проблематики работы. Во второй главе проанализированы 593 русских и китайских паремии, репрезентирующих положительные и отрицательные нравственные качества. Определения нравственных качеств, подобранные Чжан Синь из словарей, помогли ей сформулировать различия между близкими понятиями, что считаем положительной стороной работы. Так, например, на стр. 104 рассматриваются качества «требовательность» и «взыскательность»; на стр. 75 – понятия «злость» и «злобность». Анализ лингвокультурных установок, выраженных в паремиях, осуществлён достаточно полно и грамотно, в соответствии с выбранной автором методикой. Последовательно проведено сопоставление китайскими единицами, передающими нравственные качества. Интересные и полезные выводы сделаны относительно оценки тех или иных качеств и их оттенков в паремиях. Большой интерес представляют наблюдения над смыслами, которые не совпадают, а порой – являются противоположными в русском и китайском языках, например: русская паремия говорит о том, что «Незнание не снимает с человека ответственности», а китайский народ придерживается противоположного мнения «不知者无罪。Тот не виноват, кто не знал» (с. 97). Значимы в лингвокультурологическом плане также наблюдения, сделанные Чжан Синь относительно метафорических образов, которые лежат в основе русских и китайских паремий, а также отдельные комментарии по поводу стилистических приёмов, использующихся в анализируемых единицах. Таким образом, во второй главе автором продемонстрирована способность к самостоятельному, творческому, разностороннему анализу материала. Результаты исследования обладают научной новизной, теоретической и практической значимостью. Полученные выводы обосновываются статистическими данными, первая и вторая главы снабжены наглядными таблицами. Стиль работы грамотен и доступен для чтения. В целом можно заключить, что магистерская диссертация Чжан Синь является завершённым исследованием, соответствующим всем требованиям, предъявляемым к работам подобного рода, и заслуживает высокой положительной оценки. «25» мая 2018 г. __________________ научный руководитель, к.п.н., ст. преп. Усенко И.Ю.