Отзыв о выпускной квалификационной работе магистра лингвистики Гуань Тин на тему «Глаголы, обозначающие мыслительную деятельность человека, в русском языке (на фоне китайского): функционально-семантический аспект» Выпускная квалификационная работа студентки магистратуры Гуань Тин посвящена функционально-семантическому анализу глаголов мыслительной деятельности в русском языке на фоне китайского. Автор ограничивает исследование анализом лексических единиц двух ЛСГ глаголов: ЛСГ глаголов, обозначающих интеллектуальные свойства и состояния человека и ЛСГ глаголов памяти. Актуальность исследования заключается в том, что в практике преподавания РКИ существует потребность у иностранных учащихся в таблицах и описании формальных признаков, указывающих на необходимость употребления определенного глагола. Предметом исследования выступают функционально-семантические особенности русских глаголов, обозначающих мыслительную деятельность человека, на фоне китайского языка. Согласно протоколу анализа проверки работы на плагиат выявлен процент текстовых соответствий (24%), которые состоят из общеупотребительных конструкций научного стиля речи, правильно оформленных цитат и клише. Проведенный анализ подтвердил выдвинутую автором гипотезу о том, что 1) глаголы русского языка со значением мыслительной деятельности отличаются семантически и функционально от соответствующих глаголов китайского языка: русские и китайские глаголы с значением мыслительной деятельности обладают различной сочетаемостью; 2) образность, положенная в основу формирования значения китайских глаголов, на порядок выше, чем в русском языке. В результате проведенного исследования выявлено, что в количественном отношении русские глаголы преобладают над китайскими, и количество подгрупп в разных языках также разное. При отсутствии соответствующего китайского глагола значение русского глагола передается в китайском языке описательно. В русском языке в значении глаголов одной подгруппы имеется общий базовый признак, семантически они отличаются друг от друга дифференциальными семами. Глаголы одной подгруппы в китайском языке обычно имеют общий иероглиф, который обозначает общий семантический признак значения данной подгруппы, а второй иероглиф каждого глагола либо создаёт на основе базового глагола новую лексическую единицу. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования, объективированный в таблицах, могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного при обучении языку специальности. Подготовка выпускного квалификационного сочинения потребовала от Гуань Тин знакомствас большим количеством научных исследований по теме для выработки теоретической базы исследования. Исследовательская часть диссертации и сделанные соискателем выводы в целом убедительны и логичны. Выполненная квалификационная работа соответствует всем требованиям, предъявляемым к работам данного уровня, и заслуживает положи-тельной оценки. Научный руководитель к.ф.н., доцент кафедры РКИ и методики его преподавания СПбГУ Н. А. Костюк