ОТЗЫВ на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ Ян Сюань по теме «Фразеологизмы с гастрономическим компонентом (на фоне китайского языка): лингвокультурологический аспект» Работа Ян Сюань посвящена исследованию фрагмента фразеологической картины мира, не получившего достаточного освещения в лингвистических и лингвокультурологических работах – фразеологических единиц с гастрономическим компонентом (лаптем щи хлебать, хлеб да соль, седьмая вода на киселе и др.). В теоретической главе дан довольно полный и обоснованный анализ научной литературы по основной проблематике исследования. Отражены актуальные проблемы теоретического характера. Определяются такие спорные понятия, как лингвокультурология, объем фразеологии (узкое и широкое понимание) и ее основной единицы. Рассмотрено содержание следующих важных для исследования понятий: языковая картина мира, фразеологическая картина мира, менталитет и ментальность, обычай и традиция. Автор использовал как ставшими классическими работы (В.В. Виноградов, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.М. Мокиенко, В.М. Молотков, Н.М. Шанский и др.), так и новейшие исследования (В.В. Красных, Е.И. Зиновьева, В.И. Карасик и др.). Теоретическая глава служит, на наш взгляд, хорошей базой для исследовательской части работы. Во второй главе дано описание русских (108 единиц) и китайских (118) фразеологических единиц с гастрономическим компонентом. Представлена и полно описана классификация выделенных единиц. Результаты наблюдений и анализа систематизированы в развернутой схеме. Заслуживают интереса наблюдения Ян Сюань за лингвокультурными особенностями фразеологизмов, называющими приправы и готовые блюда. Выпускная квалификационная работы Ян Сюань представляет собой самостоятельное законченное исследование, обладающее новизной и актуальностью. Заявленная в названии тема раскрыта полностью. Поставленные цели и задачи достигнуты, гипотеза подтверждена. Выводы логичны и обоснованы. Работа имеет практическую значимость, в частности, для обучения фразеологии китайских студентов на занятиях по разговору или при чтении лекций по лингвокультурологии. К числу достоинств можно также отнести Приложения к работе, материал которых удачно дополняет основную часть исследования. Работа имеет интересные перспективы дальнейшего исследования. Проверка на текстовые заимствования (20%) показала, что факты недобросовестного заимствования (плагиат) отсутствуют. Текстовые совпадения встретились при использовании формы титульного листа, научных клише, списка литературы, иллюстративного материала, элементов цифровой нумерации. Выполненная работа соответствует всем требованиям, предъявляемым к работам подобного уровня и заслуживает положительной оценки. «05» июня 2018 г. Колосова Т.Н. Подпись