ОТЗЫВ о выпускной квалификационной работе на соискание степени магистра филологии Александры Александровны Румянцевой на тему «Адресат и адресант в разных редакциях публицистических текстов С. Довлатова (“Речь без повода… или Колонки редактора”)» ВКР Александры Александровны Румянцевой посвящена анализу категорий адресант-адресатных отношений в публицистическом тексте одного автора. Обращение к анализу таких отношений представляется актуальным, поскольку внимание к тексту как коммуникативной единице не просто не ослабевает в последние годы, но формируются новые подходы к его анализу, такие как коммуникативная стилистика, лингвориторический и психолингвистический подходы. Исполнение исследования подобной тематики представляется актуальным для направления подготовки «Филологические основы редактирования и критики», т.к. позволяет магистранту теоретически и практически осмыслить значимость личности творца текста и определить интенции автора, оценить структуру текста и его компонентов. Конечно, количество работ по теории текста безгранично, но Александра Александровна, на мой взгляд, умело остановилась на 118 работах, ставших теоретической базой ВКР для анализа публицистических текстов С. Довлатова в разных редакциях. Подробный теоретический обзор лингвистических и литературоведческих исследований, связанных с изучением категорий автора и читателя, текста как коммуникативной единицы можно отнести к достоинствам работы. Основательно структурирована глава 1. «Теоретические аспекты исследования категорий адресанта и адресата в лингвистике»: в ней рассмотрены общие вопросы теории текста, детально рассмотрены подходы к анализу адресанта текста в лингвистике: Александра Александровна сделала попытку рассмотреть эгоцентрические элементы в концепции Е.В. Падучевой, вопросы метаязыковой рефлексии, речевого портрета адресанта, теоретическая часть. Зеркальной предполагалась, по-видимому, и ч. 3, посвященная адресату, но она уступает предыдущей по количеству рассмотренных работ и глубине анализа. Раздел 4 отчасти компенсирует этот незначительный дефект структуры работы, т.к. в нем рассмотрен вопрос взаимодействия адресанта и адресата публицистического текста. В связи с обзором литературы у меня возник следующий вопрос: какой тип адресата, используя терминологию В. Шмида, имеет в виду С. Довлатов, создавая 1-ый вариант текста, а затем редактируя его? Для выявления особенностей адресант-адресатных отношений в текстах С. Довлатова разных лет редакции А.А. Румянцева проанализировала 28 статей из «Колонок редактора» за 1980 и 1981 годы и 17 глав из повести «Невидимая газета» (1984), в состав которых вошли отредактированные тексты «Колонок». База исследования репрезентативна. Выбор текстов для анализа тщательно мотивирован в разделе 1 2-ой главы. Довольно тщательно в работе проанализированы и средства экспликации адресанта. На с. 80 читаем: «вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого; перифрастическая номинация; (само)идентификации; оценочные предикаты; суждения и умозаключения (эгоцентрические элементы); вводные слова и конструкции с семантикой логической последовательности; слова и выражения, обозначающие речевые действия; слова и выражения с семантикой оценки речи или рефлексии над стилем речи (метаязыковая рефлексия); формы глаголов 1-го лица единственного и множественного числа; проявления оппозиции «свое – чужое»; фразы, в которых выражается отношение адресанта к Америке». Правда, хотелось бы получить некоторое пояснение: выделены эгоцентрические элементы и маркеры метаязыковой рефлексии, в самостоятельных разделах описаны соотношения я – мы – они, оппозиция свое-чужое. На каком основании удалось провести такое деление, каково разграничение? Самостоятельный итоговый параграф исследовательской части работы посвящен анализу коммуникативных целей и стратегий адресанта, выделено только 2 стратегии – убеждения и анекдота. Почему нет других стратегий, как думает магистрант? Одинаковых ли целей добивается адресант, убеждая читателя или развлекая его анекдотом? Возникшие при знакомстве с ВКР вопросы свидетельствуют о сложности и глубине проблем, которые волнуют автора ВКР, и интересе рецензента к полученным результатам. На основе анализа А.А. Румянцевой удалось доказать заявленную во введении гипотезу: прием саморедактирования – поиск идеального адресата в публицистических текстах С. Довлатова: редакционные правки вносятся под влиянием понимания автором фактора адресата, они нацелены на достижение успешной эстетической коммуникации, которой адресант тем не менее никак не может достичь. Успешно решены все поставленные в ВКР задачи: на основе анализа литературы вопроса определены средства экспликации категорий адресанта и адресата; выявлены и проанализированы средства экспликации данных категорий в анализируемых текстах С. Довлатова разных по времени авторских редакций; на основе сравнительного анализа прослежена трансформация способов построения текста в соответствии с осмыслением автором фактора адресата; дана характеристика речевого портрета адресанта, определены и охарактеризованы используемые им коммуникативные стратегии. Сильной стороной работы представляется комплексный лингвистический анализ средств экспликации адресант-адресатных отношений, в результате которого удалось описать фигуру адресанта в публицистических текстах С. Довлатова, определить предполагаемого адресата, выявить влияние фактора адресата на внесение автором редакторских правок. В дальнейшем любопытно было бы сопоставить выявленные средства экспликации адресант-адресатных отношений в публицистическим текстах с художественными текстами С. Довлатова. Завершая рецензию, отмечу: ВКР Александры Александровны Румянцевой четко структурирована, написана хорошим языком, соответствует уровню магистерской работы и направлению подготовки в магистратуре. Она заслуживает высокой оценки. 30.05.2018 Рецензент: Васильева д.ф.н., профессор Галина Михайловна кафедры межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»