ОТЗЫВ о выпускной квалификационной работе обучающегося СПбГУ Ли Юйтин на тему: «Антропоморфная метафора как фрагмент русской языковой картины мира (на фоне китайского языка)» Актуальность темы данной выпускной квалификационной работы обусловлена как в теоретическом, так и в практическом плане необходимостью расширения научной базы современных компаративных лингвокультурологических исследований, и в первую очередь – работ, ориентированных на практику изучения и преподавания русского языка и культуры в иностранной (китайской) аудитории. Образные средства языка и прежде всего -- метафору можно отнести к основным единицам лингвокультурологического изучения, требующего от автора серьезной теоретической подготовки. Ли Юйтин успешно освоила теоретический материал по теме своей работы: список литературы включает 56 единиц на русском и китайском языках, более 10 словарей разных типов, сетевые ресурсы. Ли Юйтин сосредоточилась на исследовании семантики и структуры антропоморфной метафоры (с выделением структурообразующих компонентов – метафорических мотивационных признаков) на фоне китайского языка. Поставленной цели полностью соответствуют задачи работы, основными из которых можно считать сопоставление русской и китайской языковых картин мира на основании сравнения источников и способов метафоризации антропоморфных метафор в русском и китайском языках. Строгость и скрупулезность научного описания подтверждается объемом материала (252 метафоры антропоморфного типа в форме именных словосочетаний с 27 наименованиями человеческого тела), логичностью его структурирования (выделено 4 тематических группы, в каждой из которых проведена систематизация материала на основании источников метафоризации, направления метафорического переноса, мотивационных метафорических признаков), детальной статистической обработкой в виде восьми таблиц, полноценными выводами. Резюмируя, можно отметить, что данная работа (на соответствующем уровне) включается в антропоцентрическую парадигму современных компаративных лингвокультурологических исследований в области метафорологии, безусловно, актуальных для теории и практики преподавания русского языка как иностранного в китайской аудитории. Проверка на плагиат в системе «Blakboаrd» выявила 31% текстовых совпадений, представляющих собой: 1) корректное цитирование с указанием источника, с заключением в кавычки точной цитаты и без заключения в кавычки при пересказе содержания цитаты; 2) необходимое в работе обширное корректное предъявление материалов лексикографических источников; 3) ссылки на использованный в работе материал, размещенный на сайтах интернета; 4) имена ученых, названия публикаций (в разделе «Использованная литература»); 5) клише научной речи и термины. Работа Ли Юйтин написана точным и ясным научным языком, поставленные задачи выполнены, выводы и заключение к работе убедительны. Выполненная Ли Юйтин выпускная квалификационная работа полностью отвечает требованиям, предъявляемым к исследованиям данного уровня, и заслуживает высокой положительной оценки. Научный руководитель – к.ф.н., доц. Кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ М.Ю. Жукова