Отзыв научного руководителя на Выпускную квалификационную работу Атановой Александры Александровны (направление: философия, основная образовательная программа: магистратура) «РОЛЬ ИНТЕРПРЕТАТОРА В АКТУАЛИЗАЦИИ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА» Выпускная квалификационная работа Александры Александровны Атановой написана на актуальную тему современной эстетики: она посвящена проблеме актуализации прагматической модальности художественного текста. Автор работы убеждена, что исследование прагматической грани произведения искусства представляет больший интерес, чем прежнее сосредоточение внимания на его познавательных, эстетических и нравственно-дидактических функциях. В работе прослеживается попытка наметить новый методологический подход к осмыслению искусства как деятельности, для чего необходимо преодолеть преобладавшую ранее статичность трактовки произведения в качестве самоценного, замкнутого на себя предмета. Новый подход проявился в том, что вместо бытовавшего ранее в нашей эстетике разделения искусств на спациальные, где искусства понимались как двумерные артефакты (живопись, графика); трехмерные объемы – скульптура и прикладное искусство и многомерные пространственные (архитектура и дизайн), в сумме противопоставляемые темпоральным искусствам - музыке и художественной словесности, автор выпускнй квалификационной работы исходит из трактовки художественных произведений как спацио-темпоральных процессов, проживающих свой жизненный цикл от рождения и фиксации замысла в тексте (знаковом комплексе), до исполнения и мануальной или технической записи исполнения, которая может стать предметом дальнейшего копирования. Атанова убедительно показывает, что рассмотрение художественного процесса по фазам его формирования и существования имеет преимущество по сравнению с прежней однолинейной его трактовкой, в частности открывает новые горизонты в понимании роли социокультурного контекста в жизни произведения, осознании значимости такого элемента художественной коммуникации как арт-реципиент (зритель, слушатель, читатель) ставший центральной фигурой для решения многих вопросов природы искусства. Можно согласиться с утверждением автора, что во всех новых подходах к искусству, которых требует современная жизнь, большую роль играет актуализация прагматического аспекта художественного текста и самого произведения. Работа А.Атановой строго и логично построена: она состоит из трех глав с тремя параграфами в каждой главе, Введения, Заключения и списка литературы, включающего как отечественные работы по эстетике, так и статьи на английском языке. В выпускной работе А.Атановой много самостоятельных мыслей и суждений; смелого углубления в новые, почти неисследованные области эстетической науки; в работе отразилась также способность автора активно реагировать на актуальные процессы, происходящие в современной культуре и в искусстве. С другой стороны, стремясь работать самостоятельно, автор иногда наталкивается на проблемы, для решения которых у него не хватает знаний. Поэтому, при всем уважении к самостоятельности и независимости позиции Александры Александровны, проявленной в выпускной работе, не могу не сказать об имеющихся в ней слабых местах. В некоторых случаях Александра Александровна пытается компенсировать недостаток знания своим воображением, домысливает собственными гипотезами известные в науке положения, что не всегда получается удачно. В результате в тексте работы встречаются непровереные и слишком поспешные суждения. Так на странице 9 А.Атанова пишет о художественном восприятии: «восприятие — неуловимый процесс и не может быть зафиксирован, константно существовать, а значит не может быть предметом исследования». Такое суждение можно объяснить только незнанием психологической литературы, незнакомством с работами по исследованию художественного восприятия представителей разных школ – от психоаналитической до гештальт-психологии и нейрологической эстетики. Из персоналий упомянем таких авторов как М.Арнаудов, Р.Арнхейм, Л.Выготский, О.Кривцун, А.Липов, Д.Эпстайн (можно назвать еще десятки имен). Нельзя согласиться с характеристикой, которую дает А.Атанова эстетике Ю.М.Лотмана, в частности, с таким суждением: «Рассуждая с прагматических позиций, структуралистская теория Лотмана в целом соответствует прагматическому пониманию искусства». Эстетическая теория Ю.М.Лотмана настолько разносторонняя, что в ней можно как в капле воды увидеть отражение всех трендов эстетики ХХ века. А.Атанова подошла к ней только с интересующей ее стороны, поэтому и решила, что трактовка Лотманом художественного текста носит прагматический характер. Но нельзя забывать, что Лотман последовательно придерживался теории моделирования искусством реальности, называя его «вторичной моделирующей системой». Значит, в его семиотике не прагматический, а семантический аспект играл ведущую роль (в сочетании с синтаксическим). Далее. Касаясь формативных искусств – живописи и скульптуры, А.Атанова пишет: . «Для искусств этого типа характерна сокрытость текста, поскольку исполнение обычно происходит однократно, после чего текст оказывается не нужным или не пригодным к использованию». Под текстом в формативных исусствах понимаются предварительные наброски композиции, а также этюды и эскизы, предваряющие работу художника над полотном. Считать их, как пишет автор «не нужными или не пригодными к использованию» после того как работа над картиной закончена, никак нельзя. Приведу два примера: в зале, где экспонируется полотно Александра Иванова «Явление мессии народу», обязательно присутствуют все его подготовительные работы, включая эскизы персонажей картины и природы Италии. Другой пример – картина И.Е.Репина «Заседание Государственного совета». В работе над этим большим полотном Репину помогали другие художники, как исполнители его графического текста. Так что здесь мы встречаемся с разделением на творца текста и его исполнителей, как в перформативных искусствах. Кроме того надо сказать, что развешенные тут же этюды Репина к этой композиции, по своим художественным достоинствам намного превосходят то окончательное решение, которое мы видим на картине. Для Репина вообще было характерно, что, как творец-композитор новой работы, он начинал писать легко, но как исполнитель, он часто «засушивал» непосредственные, живые образы, которые присутствуют в его этюдах. В связи с только что сказанным надо отметить неточность формулировки, даваемой в Заключении: «Ценностью для мира искусства обладает не художественный текст как потенция исполнения, а реально осуществленное исполнение, поскольку только оно может быть предметом восприятия, а значит произведением искусства». После всего того, что было сказано в работе о разных функциях текста в различных типах искусства, о соотношениях текста и исполнения, (с чем нельзя было не согласиться), заключительная формулировка работы вызывает удивление: разве художественный текст не может быть предметом эстетического восприятия? Вышеприведенные примеры, которые можно умножить, говорят о том, что художественный текст может присутствовать на равных с исполненной работой. И не только в живописи, но и в архитектуре. Графический проект-текст будущего сооружения может играть самостоятельную художественную роль, даже, если это проект неосуществимого замысла. Устраиваются выставки таких проектов, а некоторые архитекторы, составили себе имя только своими проектами. Можно вспомнить, например, проекты утопических городов Сант Элиа или архитектурные фантазии Пиранези. В целом выпускная квалификационная работа А.Атановой «Роль интерпретатора в актуализации прагматической модальности художественного текста» показывает способности автора к самостоятельному исследованию и соответствует требованиям, предъявляемым к выпускным работам. Ее можно оценить как хорошую. Научный руководитель: д.ф.н. проф. Прозерский В.В. 14.05.2018