РЕЦЕНЗИЯ на магистерскую диссертацию Е. В. Ланьковой по направлению 58.04.01 «Востоковедение, африканистика» на тему «Семейные наставления рода Янь» («Яньши цзясюнь», VI век) как регулятор патронимического уклада в императорском Китае» Выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2-го курса магистратуры Е. В. Ланьковой имеет целью восполнить существенный пробел в отечественном изучении памятников классической конфуцианской мысли, который состоит в отсутствии на русском языке перевода и исследования столь значительного сочинения, как «Семейные наставления рода Янь» (Яньши цзясюнь). Написанное в VI веке, в период Южных и Северных династий, одним из представителей рода Янь, ученым и литератором Янь Чжитуем (531 – 591), сочинение это – первое в череде своеобразных семейных наставлений, сформировавших особый жанр китайской конфуцианской педагогической мысли. Жанр цзя сюнь, его становление и особенности, подробно рассматривается в первой из двух глав ВКР Е. В. Ланьковой, вторая глава посвящена выявлению историко-культурной роли самого памятника. Во Введении автор четко формулирует стоящие перед работой задачи, и можно с уверенностью сказать, что они блестящим образом выполнены. Наиболее масштабной задачей явился комментированный перевод «Семейных наставлений рода Янь». Автору ВКР удалось перевести больше половины текста средневекового памятника, перевод помещен в Приложении к тексту ВКР, занимая страницы с 56-й по 138-ю, вместе с оригинальным китайским текстом, наличие которого существенно облегчает работу рецензента. Остается надеяться, что автор не оставит работу над памятником, и по прошествии некоторого времени представит вниманию заинтересованной научной общественности его полный комментированный перевод, выполненный в лучших традициях отечественного востоковедения. Отметим, что текст не был даже частично переведен на русский язык, а оба существующих английских перевода оказались, по собственному утверждению, не доступны автору, так что оригинальность перевода не вызывает никаких сомнений. К несомненным удачам теоретических построений работы Е.В. Ланьковой относится развернутый вывод об усилении роли домашнего воспитания в периоды политической нестабильности и децентрализации, к числу которых относится период Наньбэйчао. В Заключении дан блестящий анализ современного состояния образования в Китае именно в связи с поддержанием традиционных конфуцианских ценностей, что свидетельствует об актуальности работы и о своевременности введения в научный оборот одного из важнейших памятников конфуцианской дидактической мысли. Несколько замечаний стилистического характера. Говоря о жанре семейных наставлений, автор называет его цзя сюнь, т.е. – два слова через пробел, а в названии памятника эти же два знака транскрибируются как одно слово – цзясюнь. Представляется, что следовало бы придерживаться одного из вариантов написания, либо, если автор считает необходимым именно так, по-разному, писать этот термин в разных ситуациях, таковую необходимость нужно обосновать. Не всегда транскрипции китайских терминов снабжены иероглификой: стр. 12: «сюй и сян (соответственно в деревнях и волостях), и, вероятно, более высокие по уровню школы сяо и сюэ». В ссылке на стр. 17 упомянут Юань Чжэнь元稹 (779 – 831 гг.) – «китайский цзедуши, писатель и поэт эпохи Тан», но что такое цзедуши не объясняется ни до, ни после! Работа написана хорошим русским языком, но встречаются случаи рассогласования: стр. 14 «авторство которого предписывается Чжугэ Ляну (諸葛亮, 181 – 234 гг.), государственного деятеля царства Шу», а также неоправданно витиеватые обороты: стр. 25. «стали каноническим текстом для многих поколений последующих китайских династий». Библиография и ссылки оформлены надлежащим образом, можно лишь заметить, что во Введении ссылки на упоминаемые в тексте работы отсутствуют, их подробное описание дается в самом тексте, а также в списке использованной литературы. Однако во всех случаях ссылки следует оформлять единообразно. Высказанные замечания не влияют на высокую оценку предпринятого Е.В. Ланьковой исследования. Работа «Семейные наставления рода Янь» («Яньши цзясюнь», VI век) как регулятор патронимического уклада в императорском Китае» полностью удовлетворяет критериям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам, и в случае успешной защиты заслуживает самой высокой положительной отметки. 28 мая 2018 года Рецензент: Зав. отделом литературы стран Азии и Африки Библиотеки Российской академии наук (ОЛСАА БАН), кандидат исторических наук Татьяна Игоревна Виноградова