ОТЗЫВ научного руководителя о выпускной квалификационной работе обучающегося 2 курса основной образовательной программы МАГИСТРАТУРЫ СПбГУ по направлению «Международные отношения» Баранова Кирилла Павловича на тему: «Военная модернизация Китая как фактор в японо-китайских отношениях в 2002-2017 гг.» 1. Оценка качества работы: № п. п. Критерии оценки ( модель магистратуры: проверяемые компетенции) Баллы оценки: • отлично (5) • хорошо (4) • удовлетворительно (3) • неудовлетворительно (2) Комментарии к оценке 1. Актуальность проблематики (АОМ: ОКМ-13, 22; АМ: ОКМ-8,16, ПК-36; ПОМ: ПК-6) 5 2. Научная новизна (АОМ: ОКМ-13, 22; АМ: ОКМ-8,16, ПК-36; ПОМ: ПК-6) 5 3. Корректность постановки цели, взаимосвязанность цели и задач (АОМ: ОКМ- 9, 13, 32; АМ: ПК-10, 11; ПОМ: ОКМ-12) 4 В цели работы фразу «доказать высокую степень влияния» было бы более оптимально заменить на «выявить степень влияния». Одна из задач («Изучить реакции японской стороны на неявную агрессию Китая») сформулирована не совсем корректно, т.к.автор должен сначала доказать факт «агрессии» 4. Степень разработанности источниковой базы и качество критики источников (АОМ: ПК-17; АМ: ОКМ- 24; ПОМ: ОКМ-18, ПК-13) 3 Обзор источников во Введении носит общий характер и состоит из перечисления различных групп источников. В основной части работы автор опирается лишь на источники лишь в незначительной степени. 5. Полнота и разнообразие списка использованной литературы (АОМ: ПК-17; АМ: ОКМ- 24; ПОМ: ОКМ-18, ПК-13) 3 Обзор литературы во Введении носит общий характер. В нем рассмотрена литература, которая была опубликована раньше нижней границы хронологических рамок работы и которая, судя по отсутствию сносок в основной части работы, фактически не использовалась в диссертации. Новейшая литература по Введении рассмотрена лишь в незначительной степени. В то же время ряд статей, на которые есть ссылки в основной части работы, во Введении упомянуты не были. Количество работ российских и зарубежных авторов, непосредственно относящихся к теме исследования, невелико. 6. Соответствие методов исследования поставленной цели и задачам (АОМ: ОКМ-2; АМ: ОКМ- 10, ПК-26; ПОМ: ОКМ-11, 14) 4 Методы соответствуют задачам исследования, но в самом тексте работы они используются не в полной мере (например, контент-анализ). 7. Соответствие результатов ВКР поставленной цели и задачам (АОМ: ОКМ-1,7, ПК-33; АМ: ОКМ- 17, ПК-12, 37; ПОМ: ОКМ-14, ПК-14, 17) 3 Выводы автора носят общий характер и не в полной мере подтверждаются содержанием работы (подробнее замечания указаны в п.2) 8. Качество оформления текста (АОМ: ОКМ-1; АМ: ОКМ-8; ПОМ: ОКМ-7) 3 Не соблюдается единообразие в оформлении сносок, есть замечания по оформлению списка источников и литературы. В тексте встречаются многочисленные грамматические ошибки и опечатки. На 2-й странице работы написано «Оглавление» вместо «Содержание». 9. Ответственность и основательность студента в период работы над ВКР (АОМ: ОКМ-23; АМ: ОКМ-19; ПОМ: ОКМ-13, 23, 27) 3 Консультации с научным руководителем в период обучения проходили эпизодически, предварительный текст диссертации был предоставлен научному руководителю на проверку только за неделю до сдачи работы. Средняя оценка: 3,7 2. Заключение/рекомендации членам ГЭК К содержанию текста ВКР Баранова К.П. есть ряд серьезных замечаний, помимо тех, что были указаны в п.1. В разделе 1.1., посвященному внешнеполитическому курсу Китая в отношении Японии, анализ внешнеполитической стратегии Китая носит характер общих рассуждений и не подкреплен датами, периодами, именами, документами. Многие положения данного раздела представляют собой пересказ отдельных частей статьи «Ключевые характеристики внешнеполитической стратегии КНР на современном этапе» (https://articlekz.com/article/7050). В частности, положение о связи внутренней и внешней политики КНР подкреплено сноской 5 (Доклад Ху Цзиньтао на 17-м съезде КПК «Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, бороться за новую победу в деле полного построения среднезажиточного общества». russian.people.com. cn/31521/6290591.html.), которая дословно совпадает с формулировкой сноски из указанной выше статьи. Направления внешнеполитического курса КНР, описанные автором на стр.12-14, совпадают по количеству и по сути с направлениями, указанными в статье, однако они изложены автором своими статьями и сноска на них не поставлена. При этом приведенная автором в данном отрывке сноска 7 (Чжунхуа жэньмин гунхэго гофан байпишу 2006. [Белая книга «Национальная оборона КНР - 2006»]. Агентство Синьхуа. 29.12.2006. russian.people.com.cn/31521/5231119.html) совпадает с формулировкой сноски на указанном выше сайте и ведет к информации не о минимизации непосредственных угроз КНР, а об участии Китая в миротворческих операциях за рубежом. Т.о. сноска на неверную информацию была перенесена из другого источника в текст диссертации. Текст диссертации на стр.14 («Так же важным фактором является взаимодействие с другими акторами на международной арене. В данной сфере КНР проводит внешнеполитический курс основанный на стремлении создать устойчивые отношения с основными центрами в мировой политике, при этом Китая сравнительно легко отходит в сторону, когда дело касается не самых важных для него вопросов, но при всем при этом отличается абсолютной неуступчивостью в приоритетных для себя сферах») похож на текст из статьи «Ключевые характеристики внешнеполитической стратегии КНР на современном этапе» («Во взаимоотношениях с мировыми и региональными державами КНР делает ставку на внешнеполитическую стратегию, которая не просто пассивно поддерживает благоприятные внешние условия для китайских реформ, но и активно препятствует Соединенным Штатам, и другим государствам, в попытках помешать подъему Китая. Подобная схема предпочтений предполагает стремление КНР построить стабильные отношения с великими державами, сравнительно легко уступая последним по второстепенным вопросам, при неуступчивости и даже осторожной наступательности в приоритетных для Китая сферах»). При этом приведенная автором сноска полностью совпадает по формулировке со сноской из статьи (Китай в XXI веке: актуальные тенденции развития ключевых сфер жизни / Колл. авт. Под. ред. А.С. Каукенова. – Алматы: Центр по изучению Китая при ИМЭП, 2008. - С. 23.) 2-й абзац на стр.15 представляет собой переложение из статьи Л.В. Забровской «Особенности китайско-японских отношений» (https://riss.ru/images/pdf/journal/2013/3/07.pdf, стр.7), включая перенесение ссылки (Kurlantzick J. Charm Offensive: How China’s Soft Power Is Transforming the World / Joshua Kurlantzick. New Haven : Yale Univ. Press, 2007. 234 р.). В целом, собственно курсу Китая в отношении Японии уделено немного места (1,5 страницы) и кроме сноски на работу Курланчика других сносок в части раздела, посвященной анализу этой проблемы, не наблюдается. Таким образом, тема, заявленная в заголовке раздела, как представляется, не исследована в полной мере. Существуют также основания считать этот раздел компилятивным и сомневаться в знакомстве автора с цитируемыми работами. Раздел 1.2., посвященный курсу Японии в отношении КНР, также во многом носит фрагментарный характер. Первая его часть посвящена общим вопросам реакции Японии на рост влияния Китая. Эта часть во многом является пересказом положений из статьи А.А. Киреевой «Китайская стратегия Японии» - http://cyberleninka.ru/article/n/kitayskaya-strategiya-yaponii (подкрепленной, правда, сноской на эту статью, но без указания конкретных страниц). Затем автор переходит рассмотрению вопросов программы ОПР («Официальная помощь развитию»), при этом часть вопросов касается политики Японии в Юго-Восточной Азии. При этом существуют подозрения, что эта часть является переложением из диссертации К.Р. Воды (http://www.imemo.ru/files/File/ru/dis/2016_003_Voda_DIS.pdf, стр.43-51), включая перенос сносок 13 и 14. Далее следует обзор отражения проблемы Китая в «Белых книга по обороне Японии», при этом опять есть основания считать, что это является пересказом соответствующего раздела статьи А.А. Киреевой, с переносом сносок (оформленных как и в упомянутой статье). В разделе не использованы ключевые внешнеполитические документы и концепции Японии и заявления ее официальных лиц. Выводы автора не в полной мере подтверждаются содержанием раздела. Существуют основания считать, что раздел носит компилятивный характер. Раздел 1.3. отмечен повторами и несоблюдением хронологической последовательности. Раздел 2.1 («Понятие модернизации и теоретический анализ военной модернизации Китая) с одной стороны содержит общие определения понятия «модернизация», взятые из энциклопедий, а с другой – ряд положений о развитии военной мощи Китая (не подкрепленные при этом сносками). Основная часть раздела посвящена обзору китайской «Белой книге по обороне» 2015 г. Представляется, что для раскрытия заявленной темы раздела этого недостаточно. В разделе 2.2., который называется «История военной модернизации КНР» собственно история рассмотрена схематично, а основное внимание уделено ключевым тенденциям реформирования ВПК Китая в настоящее время. При этом есть подозрение, что часть положений в статье взята автором из статьи П.В. Каменнова «Модернизация военно-промышленного комплекса Китая» (https://elibrary.ru/item.asp?id=17843517). Это касается последовательности рассмотрения проблемы, ряда деталей (например, этапов военной модернизации КНР и списка военно-промышленных корпораций), а также некоторых сносок, которые идентичны в статье Каменнова. Например, автор делает сноску на книгу (N o d s k o v K i m. The Return of China. The Long March to Power. The New Historic Mission of the People’s Liberation Army. — Copenhagen: Royal Danish Defense College Publishing House, 2009. — P. 267), когда пишет о производстве продукции двойного назначения на китайских оборонных предприятиях. Каменнов дает точно такую же ссылку, когда пишет о принципах организации работы в китайском ВПК. Читая книгу Нодскова (http://www.fak.dk/publikationer/Documents/The%20Long%20March%20to%20Power%20net.pdf), убеждаешься, что верную ссылку сделал Каменнов. Это создает определенные основания полагать, что автор взял часть положений из статьи Каменнова (без сносок на статью), скопировал сноску из статьи и поставил ее произвольно в свой текст. Выводы автора о переменах в НОАК не полностью подтверждаются содержанием, т.к. речь в главе идет преимущественно о пересказе «Белой книги» и о реформировании ВПК КНР. Было бы неплохо подтвердить подобные выводы конкретными цифрами и фактами, касающимися развития вооруженных сил Китая, или, по меньшей мере, сносками на надежные источники или мнения авторитетных экспертов. В разделе 3.1. нет ни одной сноски. Изложение событий начинается с середины 2000-х гг. При этом ряд вопросов (например, создание министерства обороны Японии и оценка роли КНР в японских документах по национальной безопасности) уже рассматривались ранее. Недостаток сносок ощущается и в разделе 3.2. (в разделе 7 сносок, все – на исследования и сообщения СМИ на русском языке). При этом значительная часть главы посвящена общим проблемам отношений между КНР и Японией (в т.ч. и территориальным спорам), которые уже рассматривались автором в первой главе. Основная проблема раздела (появление «китайской угрозы» как результата военной модернизации КНР) не находит достаточного обоснования ни в виде конкретных фактов, ни в ссылках на источники. Тезис автора о том, что Япония и КНР являются важнейшими экономическими партнерами также не находит подтверждения. Таким образом, основная глава работы носит достаточно бессистемный и фрагментарный характер. Итоговые выводы автора носят общий характер и заключаются преимущественно в констатации факта угрозы со стороны военной модернизации Китая для интересов Токио. В выводах не показана ни эволюция японо-китайских отношений в контексте военной модернизации КНР, ни конкретные меры, которые принимаются Японией в связи с ростом военной мощи Китая. Таким образом, диссертация обладает рядом серьезных недостатков. С одной стороны, они заключаются в низком качестве проведенного исследования: небольшое количество источников, бессистемность и фрагментарность, общий характер и недостаточная обоснованность выводов. С другой стороны, часть диссертации носит, по мнению автора отзыва, компилятивный характер и представляет собой пересказ чужого текста. При этом есть основания предполагать, что некоторые сноски являются перенесенными из работ других авторов, и т.о. с многими источниками и исследованиями магистрант фактически не работал. Последнее является серьезным нарушением исследовательской этики. На взгляд научного руководителя, указанные выше замечания не дают оснований для того, чтобы не допустить диссертацию до защиты на основании выявления заимствований. В то же время приходится констатировать, что диссертация не отвечает ряду требований, предъявляемых к работам такого рода. 3. Рекомендованная оценка: неудовлетворительно «____» ____________ 2017 г. доцент кафедры американских исследований СПбГУ, к.и.н. Федоров Н.В.