РЕЦЕНЗИЯ на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ __________________Петренко Полины Алексеевны______ (ФИО) по теме __ ГЭСЭР-ХАН: КУЛЬТУРНЫЙ ГЕРОЙ МОНГОЛОВ Представленная на рецензию выпускная квалификационная работа (далее ВКР) Полины Алексеевны Петренко «Гэсэр-хан: культурный герой монголов» затрагивает один из аспектов важной проблемы этно-культурной самоидентификации различных народов, проживающих на территории Российской Федерации, КНР, Монголии и других стран. Содержание ВКР соответствует заявленной теме, которая полностью раскрыта в работе. Структура представленного исследования, состоящая из Введения, двух глав и Заключения, обоснована его задачами. Список использованной литературы наглядно показывает, что автор знаком с последними достижениями отечественных и зарубежных ученых, работающих в области изучения эпоса о Гэсэр-хане. Важной положительной стороной данной работы является то, что автору удалось сформулировать все основные проблемы, стоящие перед современными исследователям эпоса о Гэсэр-хане, не только в Европе, но и в КНР. Привлечение к анализу тибетской версии позволило автору выявить основные отличительные черты монгольских редакций эпоса и определить главные черты Гэсэр-хана как культурного героя монгольских народов. Главный авторский вывод о том, что герой эпоса о Гэсэр-хане является для монгольских народов выражением «представлений об идеальном правителе … служит нормативным эталоном национальной культуры» (стр. 76) имеет развернутое обоснование, основанное на методологической базе отечественной культурной антропологии. Однако, хотелось бы высказать автору несколько незначительных замечаний. При оформлении Введения допущена некоторая небрежность, а именно отсутствие единообразия при обозначении веков. Одновременно применяются как римские (стр. 7), так и арабские (стр. 10) цифры. В ряде случаев отсутствует указание временных рамок правления китайских и тибетских династий. Это усложняет восприятие представленного материала в его историческом контексте. Отсутствует объяснение некоторых основополагающих понятий монгольской культуры, что затрудняет чтение работы исследователями-культурологами, не имеющим базовой монголоведной подготовки. Так, например, на стр. 28 указан титул «Богдо-гэгэн» и упомянута его библиотека, но нет пояснения, раскрывающего важность этой фигуры для монгольской культуры. При этом на стр. 14 автор сжато и емко поясняет термин «ясное письмо». При обозначении места хранения ряда рукописей эпоса о Гэсэр-хане допущены незначительные неточности. На стр. 24 оно обозначено как «Рукописный отдел Института восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге». Однако, в структуре данного учреждения нет подразделения «Рукописный отдел», а есть «Отдел рукописей и документов», в который, помимо рукописных коллекций, входит и Архив востоковедов. Мне представляется более правомерным обозначать место нахождения рукописей как «Коллекция монгольских рукописей и ксилографов Института восточных рукописей РАН (г. Санкт-Петербург)». На стр. 54-55 автором приведен выполненный им перевод отрывка из Пекинской версии эпоса о Гэсэр-хане, где в квадратных скобках указаны как отсутствующие в оригинальном тексте слова, так и тематические примечания. Это создает путаницу при прочтении текста. Все указанные недостатки не умаляют достоинств представленной ВКР, которая заслуживает высокой оценки и может стать основой для более широкого культурологического исследования. М.н.с. сектора Центральной Азии Отдела Центральной и Южной Азии ИВР РАН к.филол.н. Д.А. Носов