РЕЦЕНЗИЯ на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ Глуховой Марии Владимировны по теме «Рецепция романа Б.Пастернака «Доктор Живаго» в США» Рецензируемая работа посвящена исследованию рецепции романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» в США. Целью данной работы является анализ читательской реакции на роман «Доктор Живаго». М.В. Глухова ставит задачу выявления факторов, оказавших влияние на восприятие романа американскими читателями. В работе также предпринимается попытка классификации категорий читателей, что позволяет автору обратиться к исследованию особенностей восприятия романа на разных уровнях. Во введении четко определены цели и задачи работы, выявлена актуальность исследуемой темы. Помимо введения, работа содержит три главы (с подразделами), заключение, список использованной литературы и приложение. Первая глава исследования посвящена изучению факторов, оказавших влияние на рецепцию романа. М.В. Глухова выявляет и исследует внешние и внутренние факторы, обеспечивавшие популярность произведения у разных категорий читательской аудитории. Возможно, на фоне тщательного и серьезного анализа проблемы идеологического противостояния между СССР и США как одного из основных внешних факторов, исследование вопроса о последствиях маккартизма может показаться не столь детальным. Во второй главе исследования М.В. Глухова обращается к анализу обзоров и рецензий на роман «Доктор Живаго», справедливо полагая, что восприятие романа читательской аудиторией было непосредственно связано с теми рецензиями, к которым обращались читатели перед прочтением романа. Автор предлагает весьма интересную классификацию читателей: любители литературы, читатели книг, неподготовленные читатели и маргинальные читатели. Анализируя особенности прочтения романа каждым из вышеназванных типов читателей, М.В. Глухова отмечает неоднородный и противоречивый характер рецепции романа «Доктор Живаго» американской читающей публикой. Некоторые вопросы вызывает решение М.В. Глуховой объединить представителей эмигрантской критики и рецензентов русского происхождения, способных прочитать роман на языке оригинала, в одну категорию с профессиональными читателями Америки. Означает ли это, что чтение текста в оригинале, по мнению автора, никак не влияет на рецепцию произведения? Серьезный и тщательный анализ материала во второй главе является несомненным достоинством данной работы. Здесь М.В. Глухова демонстрирует глубокую проработку обширного материала и умение анализировать критическую литературу. Достаточно интересной представляется третья глава, в которой автор обращается к экранизации «Доктора Живаго». М.В. Глухова предлагает рассматривать экранизацию романа не только как фактор, оказавший влияние на рецепцию, но и как результат этой рецепции. Тщательно проанализировав особенности восприятия фильма зрительской аудиторией, автор убедительно доказывает, что фильм «Доктор Живаго» представляет собой некий итог общей рецепции романа в Соединенных Штатах. В заключении подводятся итоги проведенного исследования. Хотелось бы отметить, что рецензируемая работа является законченным самостоятельным исследованием, в котором автор решает конкретные задачи. Структура и оформление работы замечаний не вызывают. В целом, работа производит благоприятное впечатление и удовлетворяет требованиям, предъявляемым к такого рода исследованиям. «2» июня 2017г. __________________ И.Н. Тимошенко Подпись ФИО