ВКР Артема Александровича Сабура посвящена особенностям освещения российско-японских отношений в японской прессе. Работа на 73 страницах, состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы и источников из 42 позиций. В главе I автор работы обосновывает теоретическую базу исследования, вводит основные понятия, которыми оперирует при анализе текстов СМИ, такие, как дискурс, текст, критический дискурс-анализ. В главе II освещаются основные вехи российско-японских отношений и затрагиваются вопросы изменения риторики СМИ в освещении российско-японских отношений на каждом из этапов. III глава практическая и представляет собой анализ текста с попытками обобщения и выводов на основе характерных, главным образом лексических, особенностей анализируемого текста. К сожалению, поскольку работа с материалом велась студентом практически самостоятельно, несмотря на анализ большого количества материала, по сути, это больше перевод и анализ перевода (хотя и на довольно хорошем уровне), чем системный критический дискурс-анализ, который заявлялся в начале работы. Видимо, этим же объясняется и немногочисленность и разрозненность сделанных выводов, а также недочеты технического характера, как то: стиль и форма изложения, отсутствие транскрипции в необходимых местах, отсутствие работ, заявленных в качестве теоретической основы исследования, в основном списке литературы, наличие всего пяти научных работ и одного учебного пособия в списке использованной литературы и т.д. Тем не менее, в целом, работа написана хорошим языком, очевиден большой объем самостоятельно сделанного перевода, автор демонстрирует творческий подход и живой интерес к исследуемой теме. Тему можно считать, в основном, раскрытой в объеме, соответствующем ВКР. Работа соответствует основным требованиям, предъявляемым к ВКР, и заслуживает положительной оценки, если нет возражений со стороны рецензента.