ОТЗЫВ на выпускную квалификационную работу (научно-исследовательская работа) студентки 4 курса очного отделения направления «Международная журналистика» ВОВК Анастасии Владимировны «Сторителлинг в журналистике: сравнительный анализ российских и зарубежных медиа» Актуальность и новизна дипломной работы А. В. Вовк «Сторителлинг в журналистике: сравнительный анализ российских и зарубежных медиа» обусловлена востребованностью сторителлинга как медиапродукта современной, особенно молодежной, аудиторией, а также его недостаточной изученностью и как культурного феномена, и как медиатехнологии. Актуальность работы видится и в том, что автор не ограничивается анализом текстов официальных медиа, а обращается также к блогосфере. В работе автор уделяет внимание сторителлингу не только как вербальному тексту, но и как трансмедийному продукту, предлагающему адресату погружение в интерактивную медиасреду; выделяет форматы сторителлинга и предлагает собственную их классификацию, основанную на инструментарии, используемом при их создании: традиционно-статичные; традиционно-динамичные; мультимедийно-статичные; мультимедийно-динамичные. В работе автором предложена также собственная методика анализа содержания наиболее популярного вида сторителлинга – мультимедийного лонгрида, которая представлена в Таблице 4 (с. 34). Собственная классификация и собственная методика анализа свидетельствуют о практико-аналитической направленности и ценности дипломного сочинения. Текст работы во всем соответствует теме дипломного сочинения и полно раскрывает ее. Структура работы оптимальна для решения поставленных в ней задач и достижения цели исследования. Работа имеет общий объем 79 страниц, включая 6 приложений (с. 74 – 79), и состоит из введения, 2-ух глав, каждая из которых содержит 2 раздела, и заключения. Список литературы насчитывает 63 названия, 29 из которых – на английском языке. Хотя, на наш взгляд, в этом списке ощущается некоторый недостаток работ по медиалингвистике. Уникальность работы определяется достаточно высокой цифрой - 82%. В раскрытии темы автору удалось продемонстрировать отличные профессионально-ориентированные аналитические навыки, что нашло отражение в том, что результаты анализа, в частности, представлены в 11-и таблицах и 5-и диаграммах. Считая теоретическую сторону дипломной работы состоявшейся, а проведенный автором анализ и его результаты — убедительными, рецензент, тем не менее, намерен высказать соображения частного характера. Работа демонстрирует некую неуверенность автора в выборе статуса сторителлинга как феномена: «Сторителлинг – это способ или метод передачи информации и определённых смыслов через рассказывание историй» (с. 9); «Рассуждая о сторителлинге в журналистике, мы подразумеваем не только нарративное изложение в виде текста» (с.9); «...Сторителлинг – это жанр, который относится скорее не к новостной, а к публицистической или, по мнению Олега Самарцева, нарративной журналистике (с. 10); «Сторителлинг подразумевает под собой нарративность и «эффект присутствия», поэтому воспроизведение истории в медиа материалах должно быть через призму восприятия её журналистом» (с.38). Отметим прежде всего, что определение сложного феномена через его буквальный перевод («Сторителлинг – рассказывание историй») проблему не проясняет хотя бы потому, что в русском языке, в отличие от английского, в котором существует узуальное словосочетание news story, аналогичного словосочетания нет. Если сторителлинг — это все-таки жанр, то каким образом он может включать в себя другие жанры: «К наиболее ранним вариантам «сторителлинга» относят, например, сказки, былины, легенды» (с. 9)? Как соотносится сторителлинг и нарратив? Отсутствие четкости в определении статуса сторителлинга связано, на наш взгляд, с тем, что автор ВКР рассматривает его в синхронии, а не в диахронии, Концепция media as storytelling (медиа как повествовательный процесс), появилась в американской коммуникативистике достаточно давно и представляет СМИ «как форму превращения новостей о реальных фактах и конфликтах в сценарии для повествований о них» (Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М., 1999. С. 122). Однако поставленные выше вопросы носят дискуссионный характер, не ставящий под сомнение полученные в работе результаты и сформулированные А. В. Вовк выводы. В основу работы лег довольно обширный эмпирический материал, но, к сожалению, ни один фрагмент анализа текста не включен в текст ВКР, автор знакомит нас лишь с полученными результатами, скрывая свою исследовательскую лабораторию от посторонних глаз, что затрудняет возможность оценить эффективность использования авторской методики анализа. Однако такой подход к представлению материала в работе не сказывается на обоснованности выводов, сделанных в ВКР. Оформление работы соответствует предъявляемым требованиям. Автор выдерживает речевые и композиционные нормы научного стиля речи, правильно оформляет справочно-библиографический аппарат исследования. Пунктуационные и грамматические ошибки («Будучи первым в ряде новых визуальных цифровых форматов, лонгрид невозможно причислить к какому-либо жанру», с.15; «Наличие фактических данных, выраженные в коротких простых предложениях», с.54), а также опечатки («шесть журналистских жанра», с.38) единичны Высказанные замечания имеют частный характер, не затрагивают концепцию работы и полученные в ее результате выводы и никак не влияют на общую высокую оценку рецензируемой работы. Дипломное сочинение Вовк Анастасии Владимировны «Сторителлинг в журналистике: сравнительный анализ российских и зарубежных медиа» является самостоятельной, оригинальной и во многом новаторской работой, соответствует всем требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам, и, безусловно, заслуживает высокой положительной оценки. Редькина Тамара Юрьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры речевой коммуникации СПбГУ