ОТЗЫВ рецензента на ВКР ШЕНГЕЛАЙ Алисs Глебовнs «Особенности ТВ-проектов о путешествиях в Великобритании и России» Достоинством данной ВКР является сделанная автором попытка посмотреть на трэвел-журналистику шире, чем это обычно делают выпускники, выбравшие для анализа подобную тему. Алиса Глебовна не просто проанализировала указанные во введении передачи, но и вписала трэвел-журналистику обеих стран в широкий культурный и исторический контекст. Раскрывая особенности конкретных трэвел-проектов России и Великобритании, Алиса Глебовна доказывает, что их национальные особенности сформировались под воздействием ряда исторических событий и территориальных особенностей обеих стран. Автор демонстрирует нам глубокое понимание предмета, о котором идет речь. Очевидно, что выпускницей тщательно изучен и осмыслен большой пласт эмпирического материала. При этом автор не уходит в детали и частности, оставаясь на высоком уровне обобщения. Не вызывает сомнений и увлеченность автора темой: научная работа написана легко, увлекательно, публицистично. Через такую подачу автор увлекает и нас в многоликий мир трэвел-журналистики обеих стран. На наш взгляд заявленная в названии тема полностью раскрыта, структура работы соответствует содержанию, цели и научно-практическим задачам. Выводы, к которым приходит автор, выглядят логичными и обоснованными, а само дипломное сочинение – оригинальным и самостоятельным исследованием. Однако данная работа не лишена некоторых недостатков: 1. Нам показалось композиционным излишеством дробить главы на такие мелкие параграфы и подпараграфы. На наш взгляд, в первой главе параграфы 1.1, 1.2 и 1.3 следовало бы укрупнить в один параграф и сделать более четкие выводы по нему в финале. 2. Автор рассматривает целый ряд передач о путешествиях российского и британского производства, сравнивая сначала их между собой в своей группе, а затем сравнивая уже общие национальные черты трэвел-передач обеих стран. В таком большом массиве информации постороннему читателю трудно оперативно найти все тезисы автора о сходстве и различии разных проектов. Поэтому на наш взгляд, было бы гораздо удобнее, если бы автор выделил самые важные критерии, по которым он оценивал выбранные трэвел-проекты, и показал бы нам наглядно в виде таблицы их наличие или отсутствие в материалах эмпирической части работы. Таким образом, выводы автора в конце работы подкреплялись бы еще и визуально в виде наглядных материалов. 3. У нас нет претензий к стилистике, в которой выполнена работа, его читать легко и приятно, однако работа все же содержит некоторые опечатки. Порой очень забавные. Так, на странице 15 из-за пропущенной буквы «с» в словосочетании «с туристской инфраструктурой», мы получили такое предложение: «основные процессы взаимодействия туриста с туристкой». Следующее слово «инфраструктурой» автоматически выпало из смыслового поля. Тем не менее, высказанные замечания не отразились на общем благоприятном впечатлении от работы, которая соответствует всем требованиям, предъявляемым к сочинениям подобного рода, и заслуживает высокой положительной оценки. Процент заимствований в работе совсем невысокий – 8 % и обусловлен цитированием научной литературы. Старший преподаватель кафедры Международной журналистики Тимченко И.С.